Как и чем улучшили "Дію" с начала полномасштабной войны
С первых дней войны, начатой Россией, в приложении "Дія" постоянно появляются новые документы и услуги. Также в Министерстве цифровой трансформации постоянно совершенствуют работу приложения. Ведомство рассказало, как приложение усовершенствовали с начала полномасштабной войны, передает ZN.UA.
Перевод документов на английский
Команда Минцифры сделала большой шаг в увеличении возможностей использования "Дії" за границей. Иностранцам теперь удобнее ознакомиться с цифровыми документами. Перевести на английский можно загранпаспорт, водительское удостоверение и техпаспорт. Для этого достаточно на карте документа нажать на три точки, которые находятся справа внизу и выбрать вариант "Перевести на английский".
"Дія.Підпис-EU"
Это та же электронная подпись в смартфоне, которую можно активировать за 1 минуту в приложении "Дія". Но теперь он отвечает техническим требованиям ЕС.
В Украине она является квалифицированной электронной подписью, в странах ЕС - усовершенствованной. При активации "Дія. Підпис" в "Дії2 автоматически формируется ключ, отвечающий требованиям ЕС.
При этом внешне для пользователей "Дія" ничего не изменилось и процесс подписания остается таким же простым: моргнуть или улыбнуться и ввести код своего "Дія. Підпис".
Оценка качества услуг
В приложение "Дія" добавили новый сервис – оценка качества услуги. Пользователи могут поделиться фидбеком и помочь команде "Дія" сделать работу приложения лучше.
Одной из важных категорий приложения являются электронные документы, часть которых может автоматически появляться в "Дії". В то же время, некоторые нужно самостоятельно найти и добавить ко всему перечню.